Changing Reality

Some people tend to see only one side of the coin. They believe what is right and that it is right what they believe. Their own reality. It does not occur to them that other people’s realities might look, feel or sound totally different.

Now, this is probably sufficient for some applications, activities or professions.

It is an absolute no go for translators.

As a translator you must be flexible enough to open your mind to other people’s ideas. You must be ready and willing to get to the other side.

For those who need specifics, the other side in this case is the reader’s mind.

Of course, translators who work this way best work for clients who are equally open to walk new and innovative paths. Both must be aware that their messages shape the reader’s reality. And translators are well advised to shape their readers’ realities in the interest of their clients…

Cross the road
Karoline

Advertisements

2 Responses to “Changing Reality”

  1. Giorgia Says:

    Hi! I’m a translator too! I created a blog but it is not as good as your. Can you help me? Or can you give me a piece of advice? How can I make my blog popular? Here it is: http://www.on-mind-translator.blogspot.it/ thank you very much!

    • www.dokuconsult.at Says:

      Hi Giorgia,
      good luck with your blog! To make your blog popular, keep writing and writing and writing. Honestly! Experience comes with time. If you walk this road for several years, success will come your way almost by itself.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s


%d bloggers like this: